Aa, a |
Bb, b |
Cc, c, z |
Cc, tsch |
Dd, d |
Ee, e |
Ff, f |
Gg, g |
Gg, dsch |
Hh, h |
Hh, ch |
Ii, i |
Jj, j |
Jj, sh, j |
Kk, k |
Ll, l |
Mm, m |
Nn, n |
Oo, o |
Pp, p |
Rr, r |
Ss, ss |
Ss, sch |
Tt, t |
Uu, u |
Uu, kurzes u |
Vv, w |
Zz, s |
Anmerkung: g
lautet wie das englische g
in gentleman
; j
- wie das französische j
in journal
; u
- wie das kurze u
in glauben
(wird nur nach einem Vokal gebraucht). Bei mangelnden Typen im Druck ersetzt man ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ
durch ch, gh, hh, jh, sh, u
.
Aa | Bb | Cc | Ĉĉ | Dd | Ee | Ff |
Gg | Ĝĝ | Hh | Ĥĥ | Ii | Jj | Ĵĵ |
Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr |
Ss | Ŝŝ | Tt | Uu | Ŭŭ | Vv | Zz |
Rimarko. Presejoj, kiuj ne posedas la literojn ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, povas anstataŭ ili uzi ch, gh, hh, jh, sh, u.
1. Der bestimmte Artikel ist la
, für alle Geschlechter und Fälle, für die Einzahl und Mehrzahl. Einen unbestimmten Artikel gibt es nicht.
2. Das Hauptwort bekommt immer die Endung o
. Der Plural bekommt die Endung j
. Es gibt nur zwei Fälle: Nominativ und Akkusativ; der letztere entsteht aus dem Nominativ, indem die Endung n
hinzugefügt wird. Die übrigen Fälle werden vermittelst der Präpositionen ausgedrückt: der Genitiv durch de
(von), der Dativ durch al
(zu), der Ablativ durch kun
(mit), oder andere, dem Sinne entsprechende, Präpositionen. Z.B. la patr'o
, der Vater; al la patr'o
, dem Vater; la patr'o'n
, den Vater; la patr'o'j'n
, die Väter (Akkusativ).
3. Das Eigenschaftswort endet immer auf a
. Deklinationen wie beim Substantiv. Der Komparativ wird mit Hülfe des Wortes pli
(mehr), der Superlativ durch plej
(am meisten) gebildet. Das Wort "als" heißt ol
. Z.B.: pli blank'a ol neg'o
, weißer als Schnee.
1. Artikolo nedifinita ne ekzistas; ekzistas nur artikolo difinita (la
), egala por ĉiuj seksoj, kazoj kaj nombroj.
Rimarko. La uzado de la artikolo estas tia sama, kiel en la aliaj lingvoj. La personoj, por kiuj la uzado de la artikolo prezentas malfacilaĵon, povas en la unua tempo tute ĝin ne uzi.
2. La substantivoj havas la finiĝon o
. Por la formado de la multenombro oni aldonas la finiĝon j
. Kazoj ekzistas nur du : nominativo kaj akuzativo; la lasta estas ricevata el la nominativo per la aldono de la finiĝo n
. La ceteraj kazoj estas esprimataj per helpo de prepozicioj (la genitivo per de
, la dativo per al
, la ablativo per per
aŭ aliaj prepozicioj laŭ la senco).
3. La adjektivo finiĝas per a
. Kazoj kaj nombroj kiel ĉe la substantivo. La komparativo estas farata per la vorto pli
, la superlativo per plej
; ĉe la komparativo oni uzas la prepozicion ol
.
4. Die Grundzahlwörter (undeklinirbar) sind folgende: unu
(1), du
(2), tri
(3), kvar
(4), kvin
(5), ses
(6), sep
(7), ok
(8), nau
(9), dek
(10), cent
(100), mil
(1000). Zehner und Hunderter werden durch einfache Anreihung der Zahlwörter gebildet; z.B.: kvin'cent tri'dek tri = 533
. Ordnungszahlwörter entstehen, indem sie die Endung des Adjektivs annehmen; z.B. kvar'a
, vierter. Vervielfältigungszahlwörter - durch Einschiebung des Suffixes obl
; z.B.: tri'obl'a
, dreifach. Bruchzahlwörter - durch on
; z.B. kvar'on'o
, ein Viertel. Sammelzahlwörter - durch op
; z.B. du'op'e
, selbander. Distributive Zahlwörter - durch das Wort po
; z.B. po kvin
zu fünf. Ausserdem gibt es Substantiv- und Adverbialzahlwörter; z.B. cent'o
, das Hundert, du'e
, zweitens.
5. Die persönlichen Fürwörter sind: mi
(ich), vi
(du, Ihr), li
(er), si
(sie), gi
(es; von Thieren oder Sachen), si
(sich), ni
(wir), ili
(sie [Mehrzahl]), oni
(man). Possesive Pronomina werden durch die Hinzufügung der Endung des Adjektivs gebildet. Die Pronomina werden gleich den Substantiven dekliniert. Z.B.: mi'a
, mein, mi'n
, mich.
4. La numeraloj fundamentaj (ne estas deklinaciataj) estas : unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, naŭ, dek, cent, mil. La dekoj kaj centoj estas formataj per simpla kunigo de la numeraloj. Por la signado de numeraloj ordaj oni aldonas la finiĝon de la adjektivo; por la multoblaj - la sufikson obl, por la nombronaj - on, por la kolektaj - op, por la disdividaj - la vorton po. Krom tio povas esti uzataj numeraloj substantivaj kaj adverbaj.
5. Pronomoj personaj : mi, vi, li, ŝi, ĝi (pri objekto aŭ besto), si, ni, vi, ili, oni; la pronomoj posedaj estas formataj per la aldono de la finiĝo adjektiva. La deklinacio estas kiel ĉe la substantivoj.
6. Das Zeitwort hat weder Personen noch Mehrzahl; z.B. mi far'as
, ich mache; la patr'o far'as
, der Vater macht; ili far'as
, sie machen.
Formen des Zeitwortes
as; z.B.
mifar'as, ich mache.
is; z.B.
li far'is, er hat gemacht.
os; z.B.
ili far'os, sie werden machen.
us; z.B.
si far'us, sie würde machen.
u; z.B.
far'u, mache, macht;
ni far'u, lasset uns machen.
i; z.B.
far'i, machen.
ant; z.B.
far'ant'a, machender;
far'ant'e, machend.
int; z.B.
far'int'a, der gemacht hat.
ont;
far'ont'a, der machen wird.
at; z.B.
far'at'a, der gemacht wird.
it; z.B.
far'it'a, gemacht.
ot;
far'ot'a, der gemacht werden wird.
Alle Formen des Passivs werden mit Hilfe der entsprechenden Form des Wortes est
(sein) und des Partizipum passivi des gegebenen Zeitwortes gebildet, wobei die Präposition de
gebraucht wird; z.B. si est'as am'at'a de ciu'j
, sie wird von Allen geliebt.
6. La verbo ne estas ŝanĝata laŭ personoj nek nombroj.
Formoj de la verbo
Ĉiuj formoj de la pasivo estas formataj per helpo de responda formo de la verbo esti kaj participo pasiva de la bezonata verbo; la prepozicio ĉe la pasivo estas de.
7. Das Adverbium endet auf e
; Komparation wie beim Adjektiv. Z.B: mi'a frat'o pli bon'e kanta'as ol mi
= mein Bruder singt besser als ich.
8. Alle Präpositionen regieren de Nominativ.
7. La adverboj finiĝas per e; gradoj de komparado kiel ĉe la adjektivoj.
8. Ĉiuj prepozicioj postulas la nominativon.
9. Jedes Wort wird gelesen so wie es geschrieben steht.
10. Der Accent fällt immer auf die vorletzte Silbe.
11. Zusammengesetzte Wörter entstehen durch einfache Anreihung der Wörter, indem man sie durch hochstehende Striche trennt1. Das Grundwort kommt zuletzt. Grammatikalische Endungen werden als selbstständige Wörter betrachtet. Z.B. vapor'sip'o
(Dampfschiff) besteht aus vapor
, Dampf, sip
, Schiff, und o
=Endung des Substantivs.
9. Ĉiu vorto estas legata, kiel ĝi estas skribita.
10. La akcento estas ĉiam sur la antaŭlasta silabo.
11. Vortoj kunmetitaj estas formataj per simpla kunigo de la vortoj (la ĉefa vorto staras en la fino); la gramatikaj finiĝoj estas rigardataj ankaŭ kiel memstaraj vortoj.
12. Wenn im Satze ein Wort vorkommt, das von selbst eine verneinende Bedeutung hat, so wird die Negation ne
weggelassen; z.B. mi nenio'n vid'is
, ich habe Nichts gesehen.
13. Auf die Frage "wohin" nehmen die Wörter die Endung des Akkusativs an; z.B. tie
, da; tie'n
, dahin; Varsovi'o'n
, nach Warschau.
14. Jede Präposition hat eine bestimmte, feste Bedeutung; ist es aber aus dem Sinne des Satzes nicht ersichtlich, welche Präposition anzuwenden ist, so wird die Präposition je
gebraucht, welche keine selbstständige Bedeutung hat; z.B. goj'i je tio
, sich darüber freuen; rid'i je tio
, darüber lachen; enu'o je la patr'uj'o
, Sehnsucht nach dem Vaterlande. Die Klarheit leidet keineswegs darunter, da doch dasselbe in allen Sprachen geschieht, nämlich, daß man in solchen Fällen eine beliebige Präposition begraucht, wenn sie nur einmal angenommen ist. In der internationalen Sprache wird in solchen Fällen immer nur die eine Präposition je
angewendet. Statt der Präposition je
kann man auch den Akkusativ ohne Präposition gebrauchen, wo kein Doppelsinn zu befürchten ist.
12. Ĉe alia nea vorto la vorto ne estas forlasata.
13. Por montri direkton, la vortoj ricevas la finiĝon de la akuzativo.
14. Ĉiu prepozicio havas difinitan kaj konstantan signifon; sed se ni devas uzi ian prepozicion kaj la rekta senco ne montras al ni, kian nome prepozicion ni devas preni, tiam ni uzas la prepozicion je, kiu memstaran signifon ne havas. Anstataŭ la prepozicio je oni povas ankaŭ uzi la akuzativon sen prepozicio.
15. Sogenannte Fremdwörter, d.h. solche Wörter, welche die Mehrheit der Sprachen aus einer und derselben fremden Quelle entlehnt hat, werden in der internationalen Sprache unverändert gebraucht, indem sie nur die internationale Orthographie annehmen; aber bei verschiedenen Wörtern, die eine gemeinsame Wurzel haben, ist es besser, nur das Grundwort unverändert zu gebrauchen, die abgeleiteten Wörter aber - nach den Regeln der internationalen Sprache zu bilden; z.B. Theater, teatr'o
; theatralisch, teatr'a
.
16. Die Endung des Substantivs und des Artikels kann ausgelassen werden, indem man dieselben durch einen Apostroph ersetzt; z.B. Siller'
, statt Siller'o
; de l' mond'o
, statt de la mond'o
.
15. La tiel nomataj vortoj fremdaj, t. e. tiuj, kiujn la plimulto de la lingvoj prenis el unu fonto, estas uzataj en la lingvo Esperanto sen ŝanĝo, ricevante nur la ortografion de tiu ĉi lingvo; sed ĉe diversaj vortoj de unu radiko estas pli bone uzi senŝanĝe nur la vorton fundamentan kaj la ceterajn formi el tiu ĉi lasta laŭ la reguloj de la lingvo Esperanto.
16. La fina vokalo de la substantivo kaj de la artikolo povas esti forlasata kaj anstataŭigata de apostrofo.
1. Im Briefwechsel mit solchen Personen, die der internationalen Sprache schon mächtig sind, fallen die hochstehenden Striche zwischen den verschiedenen Teilen der Wörter weg.
"Kein Wind ist demjenigen günstig, der nicht weiß, wohin er segeln will."