HADES-Hauptseite → HADES-Brief 1.999 → Venezuela

Gespaltenes Venezuela
Bolivaria frakturo

Zwischen den volkstümlichen Quartieren von Caracas und denen der mittleren Klassen ragt eine Mauer des Unverständnisses. Ein Geschenk Gottes für die Armen und Diktator für die Reichen – der Präsident Hugo Chávez und seine Politik zerreissen Venezuela.

Ein winziger Schutz, nicht größer als ein Auto, aus morschem Holz mit Blechdach, das ist das Haus von Pedro Medina. Die Wände wackeln unter dem Wind und der Regen findet seinen Weg direkt bis in sein Bett. "Das ist nicht so schlimm!, sagt er. Natürlich lebe ich nicht im Luxus, aber ich bin sehr stolz. Ich habe alles selbst gebaut." In diesem Barrio haben die Hütten, die an der Flanke des Berges hängen, weder Strom noch fließendes Wasser. Um zu trinken und sich zu waschen, muß der 31-jährige Mann den steilen Hang bepackt mit leeren Flaschen hinaufsteigen, um sie gefüllt mit trübem Wasser wieder herunter zu bringen. Wir sind in Caracas, der Hauptstadt von Venezuela, eines der an Ölvorkommen reichsten Länder der Erde.

Inter la popolaj kvartaloj de Karakaso kaj tiuj de la mezaj klasoj staras muro de nekomprenado. Dono de Dio laŭ la malriĉuloj kaj diktatoro laŭ la riĉuloj, la prezidento Hugo Chávez kaj liaj politikoj disŝiras Venezuelon.

Eta ŝirmejo ne pli granda ol aŭto, farita el ligno kaj kovrita per lado, jen la domo de Pedro Medina. La muroj moviĝas kiam la vento ilin frapas kaj la pluvo trovas sian vojon ĝis lia lito. "Ne tre gravas, li diras. Certe ja, mi ne lukse vivas, sed mi tre fieras. Ĉion mi mem konstruis." En tiu barrio, la kabanoj montflanke alkroĉitaj havas nek elektron nek fluantan akvon. Por trinki kaj tualeti, la 31-jara viro devas grimpi la krutaĵon ŝarĝite per malplenaj pelvoj, kiujn li realportos plenitajn de malklara akvo. Ni estas en Karakaso, ĉefurbo de Venezuelo, lando riĉa je la plej grandaj rezervoj de nafto sur la tuta planedo.

In Caracas. Die Hütten, die an der Flanke des Berges hängen, haben weder Strom noch fließendes Wasser. (Fotograf: Fred Miranda)

Sechs-und-zwanzig Millionen Menschen, in der großen Mehrheit indianisch-europäische Mischlinge, bevölkern die Bolivarische Republik Venezuela. 33% davon sind unter 15 Jahre alt. Neun von zehn Einwohnern leben in der Stadt, einer von dreien von weniger als zwei Dollar pro Tag. 20% der reichsten Bewohner besitzen mehr als 50% der Reichtümer, die 10% der Ärmsten teilen sich 0,6 Prozent. Der Ölsektor macht 50% des Bruttoinlandsprodukts aus, 50% der Steuereinnahmen und 80% des Exports des Landes.

Armut. Wie Millionen andere Venezuelaner erwartet Pedro Medina viel von Präsident Hugo Chávez und seiner "bolivarischen Revolution": "Bevor er die Macht übernommen hat, war es schrecklich. Die Regierung kümmerte sich nicht um uns, während sie das jetzt tut." Wenn Pedro "wir" sagt, dann denkt er an die 10 Millionen Venezuelaner, die laut UNICEF in extremer Armut leben.

Im Osten von Caracas reihen sich die Barrios an die Hänge, wo das Risiko besteht, dass sie von den häufigen Erdrutschen davon getragen werden. In diesem Teil der Stadt sieht man die Unterstützung für die bolivarische Revolution an den Ruhmesfresken des Regimes, die die Wände aus Hohlblocksteinen zieren. Anstellung durch die Regierung, Gesundheitsambulanzen, Alphabetisierung – die Regierung von Hugo Chávez hat eine Infrastruktur geschaffen, die bisher in den ärmsten Vierteln unbekannt war.

Mizero. Kiel milionoj da Venezuelanoj, Pedro Medina atendas multon de la prezidento Hugo Chávez kaj de lia "bolivaria revolucio": "Antaŭ ol li prenis la povon, teruris. La registaro ne prizorgis nin, kvankam hodiaŭ, jes ja." Kiam Pedro diras "ni", li pensas pri la 10 milionoj da Venezuelanoj, kiuj, laŭ UNICEF (Internacia Geknaba Kriza Fonduso de la Unuigintaj Nacioj), vivas en ekstrema mizero.

Oriente de Karakaso, la barrios sinsekviĝas sur la montdeklivoj kaj riskas englutiĝi pro la oftaj terglitoj. En tiu urbparto, la subteno al la bolivaria revolucio estas videbla pro la freskoj glorantaj la reĝimon, kiuj ornamas la betonbrikajn murojn. Ŝtatoficistajn postenojn, dispensariojn, legpovigon, la registaro de Hugo Chávez instalis substukturojn ĝis tiam nekonatajn en la plej malriĉaj kvartaloj.

Geteilt. Im Westen der Hauptstadt, dort, wo die schönen Stadtviertel liegen, die in den 1960er und 70er während des Ölbooms gebaut wurden, wird Chávez gehasst. Die Stadt ist geteilt und die politische Zugehörigkeit entscheidet sich entlang der Viertel. "Das ist normal, dass einige Leute das nicht mögen", sagt Fran Ochoa, ein hoher städtischer Funktionär. "Wir versuchen, die Ausgeschlossenen einzubeziehen, also nehmen wir ein wenig vom Westen von Caracas und transportieren ihn in den Osten. Das ist Gleichheit."

Seit Mitte der 1980er Jahre durchläuft das Land eine schwere ökonomische Krise. Die Explosion seiner Schulden, verbunden mit dem Sinken des Ölpreises um 1985 hatte verheerende Konsequenzen für die Finanzen des Staates. Der Umsturzversuch der Opposition im Jahr 2002 und der Generalstreik, den sie das darauf folgende Jahr angeführt hat, haben die Situation nur verschlimmert. Venezuela hat heute eine Arbeitslosenquote von 15 Prozent und sein Bruttoinlandsprodukt hört nicht auf zu sinken. "Die einzige Industrie, die hier wächst, ist die Korruption", spottet Rafael Lugo, Wirtschaftsprofessor an der Zentraluniversität.

Als alter Guerillo, der 1960 von denen ins Gefängnis gesteckt wurde, die heute in der Opposition sind, hat Rafael Lugo keinerlei Sympathie für Chávez. "Die Missionen sind improvisiert", sagt er. "Chávez glaubt nicht wirklich daran. Sie dienen vor allem dazu, ihm Wählerstimmen aus den untersten sozialen Schichten zu sichern." Das funktioniert. Seit seiner ersten Wahl im Jahr 1998 hat Chávez alle Wahlen gewonnen. Mittels einer Volksabstimmung wurde 2000 die Verfassung geändert. Ein Gegenreferendum Mitte 2004 wurde ebenfalls vom Präsidenten gewonnen. Auch wenn die Wahlen zur Legislative im Dezember 2005 von der Opposition unter dem Vorwand des Betrugs boykottiert wurden und nur 20% der Bevölkerung gewählt haben, so hat sich die internationale Gemeinschaft doch mit Kritik zurückgehalten – mit Ausnahme von Amerika, wo sich der Protest Gehör verschafft hat. Die antiimperialistischen Reden des venezuelanischen Präsidenten und seine Freundschaft zu Fidel Castro beunruhigen Washington in höchstem Maße.

Sie beunruhigen auch einige Venezuelaner. "Ich möchte nicht wissen, welchen Einfluß die Gringos üben – oder welchen Einfluß Kuba übt", sagt Erwin Lopez, ein Geschichtsstudent, rebellisch. Ermüdet von der Rhetorik des Präsidenten und überzeugt, dass dessen Herrschaft in den Ruin führe, hat Erwin 2003 eine Petition der Opposition unterzeichnet, in der sie ein Gegenreferendum fordert. "Ich erinnere mich sehr gut daran, als ich sie unterschrieben habe", sagt er. "Ich habe gezögert, nicht weil ich an der Notwendigkeit gezweifelt hätte, Chávez ein Ende zu bereiten, sondern weil ich Angst vor den Konsequenzen hatte."

Disigita. En la okcidenta parto de la ĉefurbo, kie situas la belaj kvartaloj konstruitaj en la sesdekaj kaj sepdekaj jaroj dum la petrola haŭso, Chávez estas malamata. La urbo estas disigita kaj la politika aneco evoluas laŭ la kvartalo. "Estas normale ke iuj personoj lin ne ŝatas, indikas Fran Ochoa, alta urboficisto. Ni provas inkluzivi la malinkluzivitojn, do ni prenas iom el la okcidento de Karakaso kaj ĝin transportas orienten. Tio estas egaleco."

Depost la mezo de la okdekaj jaroj, la lando suferas gravan ekonomian krizon. La eksplodo de ĝia ŝuldo, kune kun la malaltiĝo de la naftaj kurzoj, ĉirkaŭ 1985, damaĝegis la ŝtatajn financojn. La provo de renverso stirita de la opozicio en 2002 kaj la ĝenerala striko, kiun ĝi kondukis la sekvan jaron, nur malbonigis la situacion. Venezuelon nun trafas senlaborula elcento je 15 % kaj ĝia malneta enlanda produkto senĉese malkreskas. "La ununura industrio, kiu ĉi tie kreskas, estas subaĉetado", ironias Rafael Luego, profesoro pri ekonomio en la Centra Universitato.

Eksa gerilisto enkarcerigita en 1960 de tiuj, kiuj nun estas en la opozicio, Rafael Lugo neniel simpatias kun Chávez. "La misioj estas improvizataj. Al ili Chávez ne vere kredas. Ili utilas ĉefe por certigi al li voĉojn en la plej malaltaj tavoloj de la socio." Kaj tio funkcias. Depost sia unua balota elekto, en 1998, Chávez gajnis ĉiujn balotajn provojn. La konstitucio tiel estis modifita dum publika konsultado en 2000. Iu revoka referendumo okazigita meze de 2004 ankaŭ esti gajnita de la prezidento. Eĉ se la deputitaj balotoj de decembro 2005 estis bojkotitaj de la opozicio pretekste de friponaĵoj kaj se nur 20 % el la loĝantaro voĉdonis, la internacia komunumo sin detenis ilin denunci. Krom en Usono, kie protestaj flustroj laŭtiĝis. La kontraŭ-imperialismaj paroladoj de la venezuela prezidento kaj lia amikeco al Fidel Castro pleje maltrankviligas en Vaŝingtono.

Ili ankaŭ maltrankviligas kelkajn Venezuelanojn. "Mi volas nenion scii pri la influo de la gringoj, nek pri la influo de Kubo", kalcitras Erwin Lopez, studento pri historio. Laca pro la prezidenta retoriko kaj certa, ke lia reĝimo kondukas al bankroto, Erwin subskribis en 2003 la peticion de la opozicio, kiu postulis revokan referendumon. "Mi tre bone memoras kiam mi ĝin subskribis, li diras. Mi hezitis, ne pro tio ke mi dubis pri la nepreco elirigi Chávez, sed pliĝuste ĉar mi timis la sekvojn."

Unantastbar. Gabriel, ein Student, den wir an der Zentraluniversität treffen, weigert sich, uns seinen Familiennamen zu nennen. "Täuschen Sie sich nicht, Sie sind hier in einem zweiten Kuba", sagt er. "So weit ist es gekommen, dass ich Angst habe zu reden. Im Osten der Stadt würde mich jemand, der hört, wie ich das Regime kritisiere, angreifen."

Die Angehörigen der Opposition müssen geduldig sein: Mehr als je zuvor erscheint Chávez unantastbar. Er kontrolliert zukünftig alle Räder im Stattsbetrieb, vom Öl bis zur Nationalversammlung. "Die Position von Chávez war seit 1998 nie fester", schätzt Steve Ellner, Professor für politische Wissenschaften an der Universität des Ostens. "Die neuen Siege der Linken in Lateinamerika sind vorteilhaft für ihn." So hat denn der vom Soldaten zum Präsidenten aufgestiegene Chávez schon angekündigt, dass er auch bei den nächsten Wahlen im Dezember 2006 kandidieren werde. Von den ungesunden Barrios bis zum grünen Rasen der Zentraluniversität teilt eine Mauer des Unverständnisses die Gesellschaft. Und sie könnte noch lange stehen bleiben, nun wo die Oppositionsparteien nicht mehr das Vertrauen der Bevölkerung haben. "Das einzig Gute, das Chávez gemacht hat, ist, die alten, korrumpierten Parteien zu bekämpfen", sagt Rafael Lugo. "Nun wollen wir hoffen, dass er mit ihnen stürzt, um dem Neuen Platz zu machen. Lateinamerika hat zu viele autoritäre Populisten erlebt. Die Zeit der Moderne ist gekommen und Chávez ist ein Mann der Vergangenheit. Hoffentlich bleibt er dort!"

Gabriel Béland (CIPUF, Montréal Campus)
Übersetzt von Janina Wellmann

Neforigebla. Gabriel, studento renkontita en la Centra Universitato, rifuzas doni sian familian nomon. "Ne eraru, vi estas en iu dua Kubo, li diras. La situacio tiel disvolviĝis, ke mi timas paroli. En la oriento de la urbo, se iu aŭdus min kritiki la reĝimon, li min batus."

La opoziciuloj devos pacienci: Chávez ŝajnas esti neforigebla pli ol iam ajn antaŭe. Li nun kontrolas ĉiujn funkciojn de la Ŝtato, de nafto ĝis la Nacia Asembleo. "La pozicio de Chávez neniam estis tiel forta depost 1998, taksas Steve Ellner, profesoro pri politika scienco en la Orienta Universitato. La freŝdataj venkoj de la maldekstro en Latina Ameriko estas por li favoraj." Kaj la eksa militisto iĝinta prezidento jam anoncis ke li kandidatos por la sekvaj balotoj en decembro 2006. De la malsanigemaj barrios ĝis la verdegaj gazonoj de la Centra Universitato, nekomprena muro disigas la socion. Kaj ĝi povus daŭri ankoraŭ longe, dum la opoziciajn partiojn ne plu fidas la loĝantaro. "Ĉio bona, kion faris Chávez, estis venki la maljunajn partiojn, ĉiujn subaĉetitajn, diras Rafael Lugo. Nun, ni esperu ke li falos kun ili, por lasi lokon al novo. Latina Ameriko spertis tro da ordonemaj popolistoj. La epoko de la moderneco venis kaj Chávez estas homo de la pasinteco. Li tie restu."

Gabriel Béland (CIPUF, Montréal Campus)
Tradukis Emmanuel Villalta

Der CIPUF, internationale Vereinigung für die frankophone Universitätspresse, vereint junge Medien, die ihre Artikel untereinander austauschen – darunter Hadès. Deshalb lädt unser bilingualer esperanto-französischer Lettre Sie ein, einen Text zu entdecken, der vom kanadischen Journal Montréal Campus anläßlich des Weltsozialforums von Caracas publiziert wurde.


Portfolio

Suche

Zitat des Tages

"Kein Wind ist demjenigen günstig, der nicht weiß, wohin er segeln will."