HADES-Hauptseite → HADES-Brief 1.999 → Selektives Überleben

Selektives Überleben
Laŭspeca pluvivado

In Brasilien leben die Catadores dank des Hausmülls ihrer Zeitgenossen – kämpfend um ihr Überleben und um ihren Platz in der Stadt. Ihre bloße Existenz erinnert daran, wie ungerecht und ungleich es in diesem Land zugeht.

Das Elend ist weniger schwer zu ertragen in der Sonne ? Waldir, von seinen sechzig Jahren gezeichnet, ein Catador do lixo in São Paulo, würde nicht in diesen Refrain einstimmen.

Ein Catador do lixo lebt vom Abfall seiner Mitmenschen. Schon im Morgengrauen die Straßen in den großen brasilianischen Stadtzentren durchkämmend, eingespannt vor eine Handkarre, sammelt er die Abfälle, um sie anschließend zu sortieren und die verschiedenen, wiederverwertbaren Materialien (Papier, Glas, Metalle…) nach Gewicht an Wiederaufbereitungsunternehmen zu verkaufen. Einige leeren die Papierkörbe zu Füßen der Gebäude, andere haben "Partnerschaften" mit Büros, Restaurants, Hotels, Hausverwaltern geknüpft…

En Brazilo, la catadores perlaboras dank’ al la domaj defalaĵoj de siaj samtempanoj. Luktante por pluvivi kaj por sia loko en la civito. Ilia nura ĉeesto montras, kiom tiu lando estas nejusta kaj neegala.

Ĉu "la mizero premadus malpli sub la sun’"? Waldir, ŝajne sesdek-jara delonge, rub-kolektisto en Sao Paŭlo, ne rekantus tiun refrenon.

Rub-kolektisto vivas per la defalaĵoj de siaj samepokanoj. Traserĉante ekde la tagiĝo la stratojn de la grandaj brazilaj urbocentroj, jungata ĉe carroça (ĉareto kun timonetoj), li rekuperas la rubojn por laŭspecigi ilin poste, kaj revendi popeze la diversajn recikleblajn materialojn (papero, vitro, metaloj...) al entreprenoj de retraktado. Iuj elventrigas la rubujojn malsupre de la domegoj, aliaj aranĝis "partnerumadojn" kun oficejoj, gastejoj, hoteloj, sindikoj...

Kooperativen. Während einige alleine arbeiten, haben sich andere in Kooperativen zusammengefunden, um ihre sozialen und ökonomischen Rechte besser zu verteidigen. Waldir profitiert von den Strukturen seiner Genossenschaft, die er mit 10 Prozent seines mageren Einkommens (ungefähr 600 Real monatlich (das sind etwa 170 Euro)) finanziert. Die gemeinsamen Kosten (Elektrizität, Wasser, Unterhaltskosten, Miete) werden untereinander geteilt, während jeder nach seinem Ertrag verdient.

Normalerweise ist Waldirs Sammelzug entlang einer festgelegten Route organisiert. Aber die Konkurrenz und der konstante Preisverfall der Materialien zwingen ihn dazu, in immer größerer Entfernung seine Rohmaterialien zu suchen. Ist seine Runde beendet, kehrt er in die Kooperative zurück, wo er über einen persönlichen Platz verfügt, an dem er seine gesammelten Müllsäcke unterstellen und sich dem Sortieren widmen kann. Manchmal kommt sein Sohn, um – widerwillig – an seinen Unternehmungen teilzunehmen.

Wenn er Glück hat, arbeitet der Catador mit "Händlern" zusammen, die an der Quelle eine erste Selektion vornehmen (jeder Sack enthält dann nur eine Art von Material). Hat er weniger Glück, dann sammelt er Müllsäcke, in denen sich alles vermischt, schmutzig ist.

Über dem Platz der Kooperative schwebt ein unausstehlicher Gestank von Abfall, die meisten der Catadores arbeiten unter kläglichen Hygiene- und Sicherheitsbedingungen (manipulierte Abfälle von Krankenhäusern, benutztes Toilettenpapier, zerbrochenes Glas). Handschuhe zu tragen verlängert die Arbeitsschritte und wäre auf jeden Fall zu kostspielig.

Viele Catadores arbeiten noch auf eigene Kosten : die Bedingungen unter denen diese Bevölkerungsschichten leben (Armut, Analphabetismus, schlechte Unterbringung) machen jede Zusammenarbeit schwierig. Und die schöne Illusion, daß Armut Solidarität erzeuge, ist hier nicht mehr als ein abgedroschenes Klischee : für die Catadores ist die Welt ein Dschungel und darin ist jeder – a priori – für sich.

In den Straßen von São Paulo. Eingespannt vor ihren Karren – «carroça», mühen sich die «Catadores» unter den Augen ihrer teilnahmslosen Mitmenschen (Aufnahme : Hugo Dizazzo)

Die Catadores verkaufen Zeitungspapier für 0.06 Real pro Kilo, buntes Glas, das am häufigsten vorkommt, für 0.10 Real, Aluminiumdosen, für die die Konkurrenz groß ist, für 3 Real und Kupfer, das Gold des Catador, für 6.30 Real (1 Real entspricht ca. 0.30 Euro).

Kooperativo. Iuj laboras sole dum aliaj ariĝis en kooperativoj cele pli bone defendi siajn sociajn kaj ekonomiajn rajtojn. Ĉe sia, Waldir profitas strukturon, al kiu li pagas parton de ĝia funkciado je 10 elcentoj de siaj magraj enspezoj (ĉirkaŭ po 600 realoj [170 eŭroj] monate). La komunaj elspezoj (elektro, akvo, diversaĵoj, luado...) estas mutualigitaj, sed ĉiu gajnas laŭ sia produktokvanto.

La kolekto de Waldir normale estas organizita laŭ fiksa itinero. Sed la konkurenco kaj la konstanta malpliiĝo de la materialaj prezoj devigas lin iri ĉiam pli foren por serĉi sian krudan materialon. Post sia rondiro, li revenas kooperativen, kie li disponas personan ejon por deponi la plukitajn sakojn kaj laŭspecigi. Lia filo foje venas, kontraŭvole, por partopreni la faradon.

Se li havas ŝancon, la kolektisto laboras kun "provizantoj", kiuj faras unuan selekton ĉe la fonto (ĉiu sako enhavos nur unu materialan specon). Se ne, li kolektos sakojn, en kiuj ĉio estas miksita, malpurigita.

Ŝvebas en la kooperativa ejo terura odoro de rub-deponejo, kaj la plimulto de la kolektistoj laboras en priplorindaj kondiĉoj higienaj kaj sekurecaj (pritraktado de hospitalaj defalaĵoj, uzita necesej-papero, rompita vitro...) Surhavi gantojn malpliigas la ritmon, kaj ĉiel montriĝas tro koste.

Ankoraŭ multe da kolektistoj laboras memstare: la kondiĉo mem de tiuj homoj kumulantaj la handikapojn (malriĉeco, analfabeteco, misloĝado...) malfaciligas ĉian kolektivan laboradon. Kaj la belaj ideoj, laŭ kiuj la malriĉeco naskas la solidarecon, estas eluzitaj kliŝoj: por la kolektistoj, la mondo estas ĝangalo, kaj apriore estas ĉiu por si.

Obwohl Brasilien, auf Rang 14 weltweit nach Bruttoinlandsprodukt, über ungeheure natürliche Ressourcen auf seiner Fläche von 8.5 Millionen Quadratkilometern verfügt, hat es eine der höchsten Mortalitätsraten durch Feuerwaffen in der Welt (mehr als 550 000 Tote zwischen 1979 und 2003). Die demokratische Republik mit 180 Millionen Einwohnern zählt ebenfalls mehr als 50 Millionen Menschen unterhalb der Armutsgrenze. Die Lebenserwartung beträgt 68 Jahre, 24 Millionen Menschen über 5 Jahre sind offiziell als Analphabeten gemeldet.

Paradox. Jenseits der materiellen Schwierigkeiten leiden Waldir und seine Kollegen unter der fehlenden Anerkennung ihrer sozialen Funktion in der Stadt – fehlende Anerkennung seitens der Autoritäten, Mißachtung oder Indifferenz in den Augen der anderen Bewohner. Die Existenz der Catadores in den Straßen von São Paulo entlarvt nämlich nicht nur die Lücken der öffentlichen Hand in anbetracht der Müllbeseitigung und das selektive Sortieren des Hausmülles, sondern auch das Scheitern einer Gesellschaft, der es nicht gelingt, allen die Mittel zum Überleben zu sichern. Man berüht hier die mit dem Finger die Ambivalenz der Situation : die Catadores gleichen die Vergehen der öffentlichen Hand aus, aber – wenn die Autoritäten ihre Verantwortlichkeiten erfüllten – dann würden sie sich ihrer einzigen Einkommensquelle beraubt sehen. Paradoxerweise und trotz ihrer sozialen Nützlichkeit sind die Catadores Opfer der Störmanöver seitens der Stadtverwaltung, die mit allen Mitteln versuchen, die Straßen von ihrer Anwesenheit zu befreien : das Verbot von Handkarren an den einen Orten, damit sie nicht den Autoverkehr behindern, die Drohung, eine Kooperative wegen vorgeblicher Brandgefahren zu räumen an anderen…

Indem die Mächtigen so handeln, spielen sie jedoch ein gewagtes Spiel : wenn die Catadores verschwänden, wären die sozialen Kosten für die Allgemeinheit ungleich höher, denn dann kommen auf sie auch die Aufgaben zu, um die sich Waldir und seine Kollegen jetzt umsonst kümmern.

Hugo Dizazzo
Übersetzt von Janina Wellmann

Paradokso. Fine, krom la materialaj malfacilaĵoj, Waldir kaj ties kolegoj suferas pri la manko de valorigo de sia socia funkcio en la civito. Neniu agnosko el la aŭtoritatularo, malestimo aŭ seninteresiĝo en la rigardo de la aliaj kunloĝantoj. Ĉar la ĉeesto de la kolektistoj sur la stratoj de Sao Paŭlo montras ne nur la mankojn de la publikaj staboj pri deprenado kaj selektado de la domaj defalaĵoj, sed ankaŭ la fiaskon de socio, kiu ne sukcesas provizi ĉiujn per vivrimedoj. Tie kuŝas ambaŭ flankoj de la situacio: la kolektistoj provizore solvas la mankojn de la publikaj potencoj, sed se la estraroj plenumus siajn devojn, ili estus senigitaj je sia nura enspez-fonto. Kaj paradokse, malgraŭ sia socia utileco, la kolektistojn trafas la ĉagrenado far la komunumoj, kiuj klopodas per ĉiuj rimedoj meti ilin for de la stratoj. Ie malpermeso de la ĉaretoj por ne malhelpi la veturilan trafikon, tie minaco de forpelado el la ejo de kooperativo pro pseŭdaj incendiaj riskoj...

Tamen, tiel agante, la potenco ludas necertan partion: se la kolektistoj malaperus, ties socia kosto por la kolektivumo estus ja pli granda, kaj ĝi ankaŭ devus plenumi la taskojn, kiujn Waldir kaj ties kolegoj prenis sur sin senpage.

Hugo Dizazzo
Tradukis Jean Lazert

Portfolio

Suche

Zitat des Tages

"Kein Wind ist demjenigen günstig, der nicht weiß, wohin er segeln will."