Akronym | Bedeutung | Sprache | Themen |
---|---|---|---|
AAC | Austrian Academy Corpus (www.aac.ac.at) | Auf Englisch | → Hochschulwesen, Universitäten → Österreich |
AAHSL | Association of Academic Health Sciences Libraries | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Medizin |
AAHSLD | Association of Academic Health Sciences Library Directors | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Medizin |
AALL | American Association of Law Libraries (www.aallnet.org) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Recht, Rechtswissenschaft → Vereinigte Staaten |
AAR | Archives Audiovisuelles de la Recherche (www.archivesaudiovisuelles.fr/fr/) | Auf Französisch | → Schriftgutverwaltung → Kino, Filme → Forschungspolitik → Frankreich |
AARLIN | Australian Academic and Research Library Network | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Hochschulwesen, Universitäten → Forschungspolitik → Australien |
ABES | Agence Bibliographique de l'Enseignement Supérieur (www.abes.fr) | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Bibliographie → Dokumentation → Frankreich |
ABF | Association des Bibliothécaires Français | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften |
ABSC | Association des Bibliothèques de la Santé du Canada = CHLA | Canadian Health Libraries Association | Auf Englisch |
Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Medizin → Kanada |
ABSM | Association des Bibliothèques de la Santé des Maritimes = MHLA | Maritimes Health Libraries Association | Auf Englisch |
Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Medizin → 6295 |
ACB | Association des Conservateurs de Bibliothèques | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften |
ACBD | Association Canadienne des Bibliothèques de Droit (www.callacbd.ca) = CALL | Canadian Association of Law Libraries | Auf Englisch |
Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Recht, Rechtswissenschaft → Kanada |
ACRL | Association of College and Research Libraries | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften |
ACURIL | Association of Caribbean University, Research & Institutional Libraries (http://acuril.uprrp.edu) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Hochschulwesen, Universitäten |
ADAM | ALEPH Digital Asset Module | Auf Englisch | → Software |
ADBDP | Association des Directeurs de Bibliothèques Départementales de Prêt | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften |
ADBGV | Association des Directeurs de Bibliothèques municipales et intercommunales des Grandes Villes de France (www.adbgv.asso.fr) | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Frankreich |
ADBU | Association des Directeurs et des personnels de direction de Bibliothèques Universitaires et de la documentation | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Dokumentation |
ADC | Astrology Decimal Classifikation | Auf Dänisch | |
ADDNB | Association pour le Développement des Documents Numériques en Bibliothèque | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Wissensmanagement |
ADEBD | Association des Diplômés de l'École de Bibliothécaires Documentalistes | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Fachhochschule, Polytechnika → Dokumentation |
ADIL | Astronomy Data Image Library | Auf Englisch | → Astronomie |
AGORA | Access to Global Online Research in Agriculture | Auf Englisch | → Agrarwissenschaften |
AHILA | Association for Health Information and Libraries in Africa = AIBSA | Association pour l'Information et les Bibliothèques de Santé en Afrique | Auf Französisch |
Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Medizin |
AIBSA | Association pour l'Information et les Bibliothèques de Santé en Afrique = AHILA (siehe oben) |
Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Medizin |
ALA | American Library Association (www.ala.org) | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Vereinigte Staaten |
ALLA | Australian Law Librarians' Association (www.alla.asn.au) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Recht, Rechtswissenschaft → Australien |
ALP | American Library in Paris (www.americanlibraryinparis.org) | Auf Französisch | → Frankreich |
ANB | Aŭstria Nacia Biblioteko | Auf Esperanto | → Österreich |
ANVI | Associazione Nazionale Videoteche Italiane | Auf Italienisch | → Arbeitsgemeinschaften → Kino, Filme → Italien |
APL | Applications Program Library | Auf Englisch | → Software |
APLM | Applications Program Library Maintenance | Auf Englisch | → Software |
ARC | ALEPH Reporting Center | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Software |
ARIST | Agence Régionale d'Information Stratégique et Technologique | Auf Französisch | → Forschungspolitik → Ingenieurwesen, Technologie |
ARL | Association of Research Libraries | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Forschungspolitik |
ASIS | American Society for Information Science (www.asis.org) | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Vereinigte Staaten |
ASLIB | (The) Association for Information Management | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften |
ASpB | Arbeitsgemeinschaft der Spezialbibliotheken | Auf Deutsch | → Arbeitsgemeinschaften |
ATLA | American Theological Library Association (www.atla.com) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Religion, Theologie → Vereinigte Staaten |
AVI | Associazione Videoteche Mediateche Italiane (www.avi-videoteche.it) | Auf Italienisch | → Arbeitsgemeinschaften → Kino, Filme → Italien |
BAB | Bureau d'Automatisation des Bibliothèques | Auf Französisch | → Elektronik |
BAD | Associação Portuguesa de Bibliotecários, Arquivistas e Documentalistas (www.apbad.pt) | Auf Portugiesisch | → Arbeitsgemeinschaften → Portugal |
BCP | Bibliothèque Centrale de Prêt | Auf Französisch | |
BCS | Bibliotheca Classica Selecta | Auf Latein | |
BCU | Biblioteca Centrală Universitară | Auf Rumänisch | → Hochschulwesen, Universitäten |
BCU | Bibliothèque Cantonale et Universitaire | Auf Französisch | → Stadtverwaltung → Hochschulwesen, Universitäten |
BDWE | Biblioteka Depozytowa Wspólnot Europejskich | Auf Polnisch | |
BEKIS | Bioethik Kommunikations- und Informationssystem | Auf Deutsch | → Ethik → Biowissenschaften → Medizin |
BELIT | Bioethik Literaturdatenbank | Auf Deutsch | → Ethik → Biowissenschaften → Medizin |
BFO | Basic Formal Ontology | Auf Englisch | → Programmiersprachen |
BIALL | British & Irish Association of Law Librarians (www.biall.org.uk) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Recht, Rechtswissenschaft → Vereinigtes Königreich |
BiblioML | Bibliographic Markup Language | Auf Englisch | → Daten |
BIU | Bibliothèque Interuniversitaire | Auf Französisch | |
BIUM | Bibliothèque Interuniversitaire de Médecine | Auf Französisch | → Medizin |
BJRL | Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester | Auf Englisch | → Zeitschriftenartige Reihen, Zeitschriften |
BMS | Bibliothèque Municipale de Strasbourg (http://bms.strasbourg.fr) | Auf Französisch | → Frankreich |
BMVR | Bibliothèque Municipale à Vocation Régionale | Auf Französisch | |
BN | Biblioteca Nacional | Auf Portugiesisch | |
BNF | Bibliothèque Nationale de France (www.bnf.fr) | Auf Französisch | → Frankreich |
BNIST | Bureau National de l'Information Scientifique et Technique | Auf Französisch | → Mathematik und Naturwissenschaft → Ingenieurwesen, Technologie |
BO | Bibliotheca Orientalis | Auf Latein | → Sprache, Linguistik, Literatur → Erdkunde, Geschichte, Biographie |
BOAI | Budapest Open Access Initiative | Auf Englisch | → Forschungspolitik → Ungarn |
BOCC | Biblioteca Online de Ciências da Comunicação da Universidade da Beira Interior (http://bocc.ubi.pt) | Auf Portugiesisch | → Hochschulwesen, Universitäten → Portugal |
BPI | Bibliothèque Publique d'Information | Auf Französisch | |
BPN | Bibliothèque Provençale Numérique | Auf Französisch | |
BRCC | Biomedical Reference Collection : Comprehensive Edition | Auf Englisch | → Biowissenschaften → Biotechnologie → Medizin |
BSG | Bernische Systematische Gesetzessammlung | Auf Deutsch | → Recht, Rechtswissenschaft |
BSZ | Bibliotheksservice-Zentrum | Auf Deutsch | |
BU | Bibliothèque Universitaire | Auf Französisch | |
BVD | Belgische Vereniging voor Documentatie (www.abd-bvd.be) = ABD | Association Belge de Documentation | Auf Französisch |
Auf Niederländisch | → Arbeitsgemeinschaften → Belgien |
CACAO | Cross-language Access to Catalogues And Online libraries (www.cacaoproject.eu) | Auf Englisch | → Dokumentation |
CADIST | Centre d'Acquisition et de Diffusion de l'Information Scientifique et Technique | Auf Französisch | → Wissensmanagement → Mathematik und Naturwissenschaft → Angewandte Wissenschaft, Technologie |
CAL | Center for Applied Linguistics (www.cal.org) | Auf Englisch | → Bildung → Sprache, Linguistik, Literatur |
CALL | Canadian Association of Law Libraries (www.callacbd.ca) = ACBD (siehe oben) |
Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Recht, Rechtswissenschaft → Kanada |
CARIF | Centre d'Animation, de Ressources et d'Information sur les Formations | Auf Französisch | → Bildung |
CBD | Concise Bounded Description | Auf Englisch | → Netzwerke, Kommunikation |
CCFR | Catalogue Collectif de France | Auf Französisch | → Bibliographie → Frankreich |
CCSD | Centre de Communication Scientifique Directe | Auf Französisch | |
CCSL | Center for Chinese Studies Library | Auf Englisch | → Sprache, Linguistik, Literatur → Erdkunde, Geschichte, Biographie → China |
CDELI | Centro de Dokumentado kaj Esplorado pri la Lingvo Internacia = CDELI | Centre de Documentation et d'Étude sur la Langue Internationale | Auf Französisch |
Auf Esperanto | → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
CDI | CDNL Committee on Digital Issues | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
CDLI | Cuneiform Digital Library Initiative | Auf Englisch | → Schriftarten → Sprache, Linguistik, Literatur |
CDU | Classification Décimale Universelle = UDK | Universala Dekuma Klasifiko | Auf Esperanto = UDC | Universal Decimal Classification | Auf Englisch = UDC | Universele Decimale Classificatie | Auf Niederländisch = CDU | Clasificación Decimal Universal | Auf Spanisch = UDC | Universel Decimal Classifikation | Auf Dänisch |
Auf Französisch | |
CDU | Clasificación Decimal Universal = UDK, UDC (siehe oben) |
Auf Spanisch | |
CEAL | Council on East Asian Libraries | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
CED | Centro por Esploro kaj Dokumentado pri la Monda Lingvo-Problemo | Auf Esperanto | → Sprache, Linguistik, Literatur |
CEFICALE | Centre d'Études, Formation et Information sur la Coopération Amérique Latine-Europe | Auf Französisch | → Bildung → Internationale Beziehungen |
CEGETI | Centre Électronique de Gestion, d'Études et de Traitement de l'Information | Auf Französisch | → Dokumentverarbeitung |
CEL | Cours en ligne | Auf Französisch | → Hochschulwesen, Universitäten |
CERPEG | Centre de Ressources pour l'Enseignement Professionnel en Économie-Gestion | Auf Französisch | → Volkswirtschaft → Bildung |
CESAR | Calendrier Électronique des Spectacles sous l'Ancien Régime | Auf Französisch | → Theater |
CFU | Comité Français UNIMARC | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Dokumentation → Frankreich |
CHLA | Canadian Health Libraries Association = ABSC (siehe oben) |
Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Medizin → Kanada |
CHT | Catalog of Hittite Texts = CTH | Catalogue des Textes Hittites | Auf Französisch |
Auf Englisch | → Bibliographie → Sprache, Linguistik, Literatur |
CIDIS | Centro di Informazione, Documentazione e Iniziativa per lo Sviluppo | Auf Italienisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Entwicklung |
CIRIEC | Centre International de Recherches et d'Information sur l'Économie Publique, Sociale et Coopérative = IFIG | Internationales Forschungs- und Informationszentrum für öffentliche Wirtschaft, Sozialwirtschaft und Genossenschaftswesen | Auf Deutsch |
Auf Französisch | → Forschungsanstalten → Volkswirtschaft |
CISMeF | Catalogage et Indexation des Sites Médicaux Francophones (www.chu-rouen.fr/cismef/) | Auf Französisch | → Internet → Medizin |
CIST | Centre d'Information sur les Sciences de la Terre | Auf Französisch | → Geowissenschaften |
CIT | Centro de Información Tecnológica | Auf Spanisch | → Ingenieurwesen, Technologie |
CLADES | Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social = CLADES | Centre Latino-américain de Documentation Économique et Sociale | Auf Französisch = CLADES | Centro Latino-americano de Documentação Econômica e Social | Auf Portugiesisch |
Auf Spanisch | → Sozialwissenschaften → Volkswirtschaft |
CLADES | Centro Latino-americano de Documentação Econômica e Social = (siehe oben) |
Auf Portugiesisch | → Sozialwissenschaften → Volkswirtschaft |
CLPCF | Centre de Lecture Publique de la Communauté Française | Auf Französisch | |
CLS | Cable Library System | Auf Englisch | → Computerhardware |
CNDL | Conference of Directors of National Libraries | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
CNI | Coalition for Networked Information | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
CNIG | Centro de Documentação e Informação | Auf Portugiesisch | |
CORDIS | Community Research and Development Information Service | Auf Englisch | → Forschungspolitik → Ingenieurwesen, Technologie |
CORESE | Conceptual Resource Search Engine | Auf Englisch | → Netzwerke, Kommunikation |
CPPL | Calcasieu Parish Public Library | Auf Englisch | |
CPPL | Cross Plains Public Library | Auf Englisch | |
CREDOC | CRÉdit DOCumentaire | Auf Französisch | |
CSA | Cambridge Scientific Abstracts | Auf Englisch | → Datenbanken → Bibliographie → Vereinigte Staaten |
CSEL | Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum = CSEL | Corpus der lateinischen Kirchenväter | Auf Deutsch = CSEL | Corpus of the Latin Church Fathers | Auf Englisch |
Auf Latein | → Katholisch-römische Kirche |
CSEL | Corpus der lateinischen Kirchenväter = (siehe oben) |
Auf Deutsch | → Katholisch-römische Kirche |
CSEL | Corpus of the Latin Church Fathers = (siehe oben) |
Auf Englisch | → Katholisch-römische Kirche |
CTH | Catalog of Hittite Texts | Auf Englisch | → Literatur |
CTH | Catalogue des Textes Hittites = CHT (siehe oben) |
Auf Französisch | → Bibliographie → Sprache, Linguistik, Literatur |
CUTO | Club des Utilisateurs d'Orphée | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
CV-ATOD | Centro Virtual de Información sobre Alcohol, Tabaco y otras Drogas = VC-ATOD | Virtual Clearinghouse on Alcohol, Tobacco, and Other Drugs | Auf Englisch |
Auf Spanisch | → Netzwerke, Kommunikation → 6635 → 6639 → Pathologie |
DAOJ | Directory of Open Access Journals | Auf Englisch | → Zeitschriftenartige Reihen, Zeitschriften → Netzwerke, Kommunikation |
DARE | Digital Academic Repositories | Auf Englisch | |
DBLP | Direction des Bibliothèques et de la Lecture Publique | Auf Französisch | → Öffentliche Verwaltung, Regierung |
DC | Dublin Core | Auf Englisch | → Daten |
DCMES | Dublin Core Metadata Element Set | Auf Englisch | → Netzwerke, Kommunikation |
DCMI | Dublin Core Metadata Initiative | Auf Englisch | → Informatik |
DDC | Dewey Decimal Classification | Auf Englisch | |
DDC | Dewey Decimal Classifikation | Auf Dänisch | |
DEFF | Danmarks Elektroniske Forskningsbibliotek | Auf Dänisch | → Elektronik → Dänemark |
DESIRE | Development of a European Service for Information on Research and Education | Auf Englisch | → Forschungspolitik → Wissensmanagement → Bildung |
DGD | Deutsche Gesellschaft für Dokumentation (www.dgd.de) | Auf Deutsch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Dokumentation → Deutschland |
DHR | Directory of Human Rights Resources | Auf Englisch | → Menschenrechte → Grundrechte |
DiViBib | Digitale Virtuelle Bibliothek | Auf Deutsch | → Netzwerke, Kommunikation |
DLA | Deutsches Literaturarchiv (www.dla-marbach.de) | Auf Deutsch | → Literatur → Deutschland |
DLF | Digital Library Federation | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
DML | Digital Mathematics Library | Auf Englisch | → Mathematik |
DÖW | Dokumentationsarchiv des österreichischen Widerstandes (www.doew.at) | Auf Deutsch | → Geschichte → Österreich |
DUMAS | Dépôt Universitaire de Mémoires Après Soutenance | Auf Französisch | → Schriftgutverwaltung → Hochschulwesen, Universitäten |
E-MEDINE-MD | Euro-MEditerranean Digital-libraries INtelligent E-learning via Mobile Device | Auf Englisch | → Bildung → Telekommunikation |
EAD | Encoded Archival Description | Auf Englisch | → Daten |
EALRGA | East Asian Library Resources Group of Australia | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Australien |
EASL | European Association of Sinological Librarians | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Sprache, Linguistik, Literatur |
EBD | École de Bibliothécaires Documentalistes | Auf Französisch | → Fachhochschule, Polytechnika |
EBLIDA | European Bureau of Library, Information and Documentation Associations (www.eblida.org) | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Wissensmanagement → Dokumentation |
EBMP | Early Buddhist Manuscripts Project | Auf Englisch | → Buddhismus |
EBSI | École de Bibliothéconomie et des Sciences de l'Information | Auf Französisch | → Fachhochschule, Polytechnika → Dokumentation |
EBTI | Electronic Buddhist Texts Initiative | Auf Englisch | → Buddhismus |
ECAI | Electronic Cultural Atlas Initiative | Auf Englisch | → Zivilisation, Kultur, Fortschritt → Sprache, Linguistik, Literatur |
EDIS | Environmental Data and Information Service | Auf Englisch | → Umweltschutz → Gefahren für die Natur |
EDM | Electronic Document Management = GED | Gestion Électronique des Documents | Auf Französisch = GED | Gerenciamento Eletrônico de Documentos | Auf Portugiesisch = GED | Gestão Electrónica de Documentos | Auf Portugiesisch |
Auf Englisch | → Dokumentverarbeitung → Wissensmanagement |
EDMS | Electronic Document Management Systems | Auf Englisch | → Dokumentverarbeitung → Wissensmanagement |
EDQM | European Directory for Quality of Medecine | Auf Englisch | → Medizin |
EDRI | European Digital Repository Infrastructure | Auf Englisch | → Bibliographie → Europa |
EDZ | Europäisches Dokumentationszentrum | Auf Deutsch | |
EISTI | École Internationale des Sciences du Traitement de l'Information | Auf Französisch | → Informatik → Fachhochschule, Polytechnika |
EMERALD | Electronic Management Research Library Database | Auf Englisch | → Software |
ENSB | École Nationale Supérieure de Bibliothécaires | Auf Französisch | → Fachhochschule, Polytechnika |
ENSSIB | École Nationale Supérieure des Sciences de l'Information et des Bibliothèques | Auf Französisch | → Fachhochschule, Polytechnika |
ESIND | European Studies on India Database | Auf Englisch | → Bereichsspezifische Studien |
ETANA | Electronic Tools and Ancient Near Eastern Archive | Auf Englisch | → Literatur |
ETCSL | Electronic Text Corpus of Sumerian Literature | Auf Englisch | → Literatur |
EVLG | European Veterinary Libraries Group | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Veterinärmedizin |
EVOCS | European Virtual OPAC for Chinese Studies | Auf Englisch | → Sprache, Linguistik, Literatur → Erdkunde, Geschichte, Biographie → China |
FABADEF | Fédération des Associations de Bibliothécaires, Archivistes, Documentalistes des États membres du Sommet Francophone | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Arbeitsgemeinschaften → Dokumentation |
FABLE | Fast Automated Biomedical Literature Extraction | Auf Französisch | → Biowissenschaften → Biotechnologie → Medizin |
FADBEN | Fédération des associations des enseignants-documentalistes de l'Éducation nationale | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Bildung |
FFCB | Fédération Française de Coopération des Bibliothèques | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Frankreich |
FIAF | Fédération Internationale des Archives du Film (www.fiafnet.org) | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Kino, Filme |
FIAIS | Federazione Internazionale degli Archivi delle Immagini e dei Suoni | Auf Italienisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Kino, Filme |
FID | Fédération Internationale de Documentation | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Dokumentation |
FID | Fédération Internationale d'information et de Documentation | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Dokumentation |
FLC | Federal Library Committee | Auf Englisch | |
FULBI | Fédération des Utilisateurs de Logiciels de Bibliothèque | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Informatik |
GBS | Google Books Search | Auf Englisch | → Netzwerke, Kommunikation |
GBV | Gemeinsamer Bibliotheksverbund | Auf Deutsch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
GDZ | Göttinger Digitalisierungszentrum | Auf Deutsch | → Dokumentverarbeitung → Deutschland |
GED | Gestion Électronique des Documents = EDM (siehe oben) |
Auf Französisch | → Dokumentverarbeitung → Wissensmanagement |
GED | Gerenciamento Eletrônico de Documentos = EDM (siehe oben) |
Auf Portugiesisch | → Dokumentverarbeitung → Wissensmanagement |
GED | Gestão Electrónica de Documentos = EDM (siehe oben) |
Auf Portugiesisch | → Dokumentverarbeitung → Wissensmanagement |
GILRS | Goethals Indian Library and Research Society | Auf Englisch | → Sprache, Linguistik, Literatur |
GLIS | Geac Library Information System | Auf Englisch | |
GPLS | Georgia Public Library Service (www.georgialibraries.org) | Auf Englisch | → Vereinigte Staaten |
GREMI | Groupe de Réflexion sur l'Enseignement des Méthodologies de l'Information | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Bildung |
GRETIL | Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages | Auf Englisch | → Literatur |
GRISELI | Dispositif National d'Accès à la Littérature Grise | Auf Französisch | → Wissensmanagement |
HAG | Historical Archives of Goa | Auf Englisch | → Geschichte |
HAL | Hyper Articles en Ligne (http://hal.archives-ouvertes.fr) | Auf Französisch | → Forschungspolitik → Frankreich |
HELM | Hypertextual Electronic Library of Mathematics | Auf Englisch | → Daten → Mathematik |
HIR | Hologram Image Register | Auf Englisch | → Optik |
IALL | International Association of Law Libraries (www.iall.org) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Recht, Rechtswissenschaft |
IAUNRC | Inner Asian and Uralic National Resource Center | Auf Englisch | → Bereichsspezifische Studien |
IBC | Indian Books Centre (www.indianbookscentre.com) | Auf Englisch | → Handel → Indien |
ICRA | Association de Classification du Contenu de l'Internet | Auf Französisch | → Internet → Arbeitsgemeinschaften |
ICSTI | International Council for Scientific and Technical Information | Auf Englisch | → Mathematik und Naturwissenschaft → Ingenieurwesen, Technologie |
IDEM | Informations- und Dokumentationsstelle Ethik in der Medizin | Auf Deutsch | → Ethik → Medizin |
IDEMM | Ingénierie Documentaire, Édition et Médiation Multimédia | Auf Französisch | → Dokumentverarbeitung → Graphikindustrie, Druckerei, Verlagswesen |
IDIST | Formation et Recherche en Sciences de l'Information et du Document | Auf Französisch | → Dokumentverarbeitung → Wissensmanagement |
IDP | International Dunhuang Project | Auf Englisch | → Handschriften |
IDW | Informationsdienst Wissenschaft | Auf Deutsch | → Mathematik und Naturwissenschaft |
IETDL | IET (Institution of Engineering and Technology) Digital Library | Auf Englisch | → Ingenieurwesen, Technologie |
IFLA | International Federation of Library Associations and Institutions (www.ifla.org) | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |