| Akronym | Bedeutung | Sprache | Themen |
|---|---|---|---|
| IATIS | International Association for Translation and Intercultural Studies (www.iatis.org) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Übersetzung |
| AAMT | Asia-Pacific Association for Machine Translation | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Computergestützte Techniken → Übersetzung |
| AAT | Art and Architecture Thesaurus | Auf Englisch | → Kunst → Architektur |
| ABN | Algemeen Beschaafd Nederlands | Auf Niederländisch | → Niederlanden |
| ACABIT | Automatic Corpus-based Acquisition of Binary Terms | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| ACL | Association for Computational Linguistics (www.aclweb.org) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Informatik |
| AdE | Akademio de Esperanto | Auf Esperanto | → Akademien → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| AFCP | Association Francophone de la Communication Parlée | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften |
| AGTS | Asociación Gremial de Traductores de Santiago (www.traductores-agts.cl) | Auf Spanisch | → Arbeitsgemeinschaften → Übersetzung |
| AHW | Akkadisches Handwörterbuch | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| AIEP | Academic Intensive English Program | Auf Englisch | → Bildung |
| AMTA | Association for Machine Translation in the Americas (www.amtaweb.org) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Computergestützte Techniken → Übersetzung |
| ANA | Automatic Natural Acquisition | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| APIL | Association des Professionnels des Industries de la Langue (www.apil.asso.fr) | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Frankreich |
| APL2C | Association for Persian Language, Linguistics and Computing | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Computergestützte Techniken |
| ASR | Automatic Speech Recognition = RAP | Reconnaissance Automatique de la Parole | Auf Französisch |
Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| ATALA | Association pour le Traitement Automatique des LAngues (www.atala.org) | Auf Französisch | → Arbeitsgemeinschaften → Computergestützte Techniken |
| CAD | (The) Chicago Assyrian Dictionary | Auf Englisch | → Wörterbücher → Vereinigte Staaten |
| CDELI | Centro de Dokumentado kaj Esplorado pri la Lingvo Internacia = CDELI | Centre de Documentation et d'Étude sur la Langue Internationale | Auf Französisch |
Auf Esperanto | → Bibliotheken → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| CDELI | Centre de Documentation et d'Étude sur la Langue Internationale = (siehe oben) |
Auf Französisch | → Dokumentation → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| CDTD | Comparative Dictionary of Tibetan Dialects | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| CEED | Comprehensive English-Esperanto Dictionary | Auf Englisch | → Wörterbücher → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| CeLCAR | Center for the Languages of the Central Asian Region | Auf Englisch | |
| CHIL | Creativity, Humor and Imagery in Language | Auf Englisch | |
| CHILDES | Child Language Data Exchange System | Auf Englisch | → Kinderpsychologie |
| CIS | Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung (www.cis.uni-muenchen.de) | Auf Deutsch | → Forschungsanstalten → Computergestützte Techniken → Deutschland |
| CIT | Centre International de Toxicologie (www.citox.com) | Auf Französisch | → 815 |
| CJKI | (The) Chinese, Japanese, and Korean Dictionary Institute | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| CL | Computational Linguistics | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| CLASS | Chinese Language Association for Secondary-Elementary Schools | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Bildung |
| CLC | Club Langues et Civilisations | Auf Französisch | → Bildung |
| CLEF | Cross-Language Evaluation Forum (www.clef-campaign.org) | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| CLIPS | Communication Langagière et Interaction Personne-Système | Auf Französisch | → Mensch-Computer-Interaktion |
| CLSJ | The Chinese Linguistic Society of Japan | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
| CMUSLM | Carnegie Mellon Statistical Language Modeling | Auf Englisch | |
| CRL | Cellule de Recherche en Linguistique | Auf Französisch | |
| CSR | Continuous Speech Recognition | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| CST | Center for Sprogteknologi (http://cst.ku.dk) | Auf Dänisch | → Forschungsanstalten → Computergestützte Techniken → Dänemark |
| CTTL | Centrum Taaldidactiek en Toegepaste Linguïstiek | Auf Niederländisch | → Forschungsanstalten |
| DAP | Décodage Acoustico-Phonétique | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken → Telekommunikation |
| DBÖ | Datenbank der bairischen Mundarten in Österreich | Auf Deutsch | → Österreich |
| DLT | Distributed Language Translation = DLT | Distribuita Lingvo-Tradukado | Auf Esperanto |
Auf Englisch | → Computergestützte Techniken → Übersetzung |
| DLT | Distribuita Lingvo-Tradukado = (siehe oben) |
Auf Esperanto | → Computergestützte Techniken → Übersetzung |
| DWB | Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| DWDS | Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache (www.dwds.de) | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| EACL | European Association of Chinese Linguistics | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften |
| EdE | Enciklopedio de Esperanto | Auf Esperanto | → Allgemeine Enzyklopädien → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| ELP | English Language Program | Auf Englisch | → Bildung |
| ELRA | European Language Resources Association (www.elra.info) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften |
| EMNLP | Empirical Methods in Natural Language Processing | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| EODM | EMF Ontology Definition Metamode | Auf Englisch | → Programmiersprachen → Daten |
| ESIST | European association for Studies in Screen Translation (www.esist.org) | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Übersetzung → Kino, Filme → Europa |
| ESL | English as a Second Language | Auf Englisch | → Bildung |
| EWB | Elsässisches Wörterbuch | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| FiB | Findebuch zum mittelhochdeutschen Wortschatz | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| FIT | Fédération Internationale des Traducteurs (www.fit-ift.org) = IFT | International Federation of Translators | Auf Englisch |
Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Übersetzung |
| FK | Fundamenta Krestomatio | Auf Esperanto | → Enzyklopädien, Referenzwerke → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| FLM | Factored Language Model | Auf Englisch | |
| FTI | Facultat de Traducció i d'Interpretació | Auf Spanisch | → Hochschulwesen, Universitäten → Übersetzung |
| GATE | General Architecture for Text Engineering | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| GDEF | Grand Dictionnaire Estonien-Français | Auf Französisch | → Wörterbücher |
| GELAHN | Groupe des Enseignants de Langues Anciennes de Normandie | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Bildung |
| GEOD | Groupe d'Étude sur l'Oral et le Dialogue | Auf Französisch | |
| GICAS | Grammatological Informatics based on Corpora of Asian Scripts | Auf Englisch | |
| GOLD | General Ontology for Linguistic Description | Auf Englisch | → Programmiersprachen |
| GTPB | Groupe de Traitement de la Parole et de Biométrie | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| GWB | Goethe-Wörterbuch | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| HITS | Hyperlink-Induced Topic Search | Auf Englisch | → Internet → Computergestützte Techniken |
| HMMMMM | Holistic, Manipulative, Multi-modal and Mimetic, Musical and Mimetic | Auf Englisch | → Musik |
| HPSG | Head-Driven Phrase Structure Grammar | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| IACL | International Association of Chinese Linguistics | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften |
| IAMT | International Association for Machine Translation | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Computergestützte Techniken → Übersetzung |
| IC | Islamic Culture | Auf Englisch | → Zivilisation, Kultur, Fortschritt → Literatur |
| ICASSP | International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing | Auf Englisch | → Kongresse → Technische Akustik → Telekommunikation |
| ICLEF | Interactive Cross-Language Evaluation Forum | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| ICSLP | International Conference on Spoken Language Processing | Auf Englisch | → Kongresse → Computergestützte Techniken |
| IEED | Indo-European Etymological Dictionary | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| IEM | Internacia Esperanto-Muzeo | Auf Esperanto | → Museen → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| IFT | International Federation of Translators (www.fit-ift.org) = FIT (siehe oben) |
Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
| IL | Intermediate Language | Auf Englisch | |
| ILC | Istituto di Linguistica Computazionale | Auf Italienisch | → Computergestützte Techniken |
| ILF | Institut de Linguistique Française (www.ilf.cnrs.fr) | Auf Französisch | → Forschungsanstalten → Frankreich |
| ILPS | Information and Language Processing Systems | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| ILSP | Institute for Language and Speech Processing | Auf Englisch | → Forschungsanstalten → Computergestützte Techniken |
| IODT | Integrated Ontology Development Toolkit | Auf Englisch | → Programmiersprachen → Daten |
| IOQS | International Organization of Qumran Studies | Auf Englisch | → Archäologie |
| IPKK | Internacia Perfektiga Kurso de Esperanto | Auf Esperanto | → Bildung → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| IRAL | International Review of Applied Linguistics (www.degruyter.de/journals/iral/) | Auf Englisch | → Zeitschriftenartige Reihen, Zeitschriften |
| IRCL | International Review of Chinese Linguistics | Auf Englisch | → Zeitschriftenartige Reihen, Zeitschriften |
| ISV | International Scientific Vocabulary | Auf Englisch | → Mathematik und Naturwissenschaft |
| ITRE | Internacia Traduk-Reto per Esperanto | Auf Esperanto | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Übersetzung → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| JALT | Japan Association for Language Teaching | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Bildung |
| JCL | Journal of Chinese Linguistics | Auf Englisch | → Zeitschriftenartige Reihen, Zeitschriften |
| JCLTA | Journal of the Chinese Language Teachers Association | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften |
| KEV | Konciza Etimologia Vortaro | Auf Esperanto | → Wörterbücher → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| KMCI | Knowledge Map Concept Identifier | Auf Englisch | |
| LADL | Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique | Auf Französisch | → Forschungsanstalten → Dokumentation |
| LADL | Laboratoire d'Automatisme Documentaire et Linguistique | Auf Französisch | → Forschungsanstalten → Informatik → Bibliotheken |
| LE | Linguistic Engineering | Auf Englisch | |
| LI | Lingvisticæ Investigationes | Auf Latein | |
| LK | Lingva Komitato | Auf Esperanto | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
| LK | Lingva Komitatano | Auf Esperanto | |
| LLI | Laboratoire de Linguistique Informatique | Auf Französisch | → Forschungsanstalten → Informatik |
| LSP | Linguistic Society of the Philippines | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
| LVCSR | Large Vocabulary Speech Recognition | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| LWB | Lothringisches Wörterbuch | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| MCJLE | Melbourne Centre for Japanese Language Education | Auf Englisch | → Bildung |
| MFC | Mel Frequency Cepstral | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| MFCC | Mel Frequency Cepstrum Coefficients | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| MGSA | Modern Greek Studies Association | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften |
| MMIE | Maximum Mutual Information Estimation | Auf Englisch | → Informatik |
| MSLC | Miscellanea di Studi di Letteratura Cristiana | Auf Italienisch | → Zeitschriftenartige Reihen, Zeitschriften → Christentum |
| MVR | Multilingual Vocabulary Repository | Auf Englisch | → Wissensmanagement |
| NAMIC | News Agencies Multilingual Information Categorization | Auf Englisch | → Wissensmanagement → Zeitungen, Pressewesen |
| NCOLR | National Council on Orientalist Library Resources | Auf Englisch | → Bibliotheken → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
| NEALRC | National East Asian Languages Resource Center | Auf Englisch | |
| NELC | Near Eastern Languages and Civilizations | Auf Englisch | → Zivilisation, Kultur, Fortschritt |
| NELC | Near Eastern Languages and Cultures | Auf Englisch | → Zivilisation, Kultur, Fortschritt |
| NER | Named Entity Recognition | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| NJECD | New Japanese-English Character Dictionary | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| NLP | Natural Language Processing | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| NLP | Neuro-Linguïstisch Programmeren = PNL | Programmation Neuro-Linguistique | Auf Französisch |
Auf Niederländisch | → Psychologie |
| NMELRC | National Middle East Language Resource Center | Auf Englisch | → Bibliotheken |
| NPIV | Nova Plena Ilustrita Vortaro | Auf Esperanto | → Wörterbücher → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| NRhWB | Rheinisches Wörterbuch Nachträge | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| NTU | Nederlandse Taalunie (http://aalunieversum.org/taalunie/) | Auf Niederländisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften |
| OED | Oxford English Dictionary | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| OESI | Oficina del Español en la Sociedad de la Información (http://oesi.cervantes.es) | Auf Spanisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Informatik |
| OQLF | Office Québécois de la Langue Française (www.oqlf.gouv.qc.ca) | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Wörterbücher → Kanada |
| OTL | Online Tamil Lexicon | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| OTT | Onvoltooid Tegenwoordige Tijd | Auf Niederländisch | |
| OVT | Onvoltooid Verleden Tijd | Auf Niederländisch | |
| PAG | Plena Analiza Gramatiko | Auf Esperanto | |
| PCFG | Probabilistic Context Free Grammars | Auf Französisch | |
| PEK | Perfektiga Esperanto-Kurso | Auf Esperanto | → Bildung → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| PfWB | Pfälzisches Wörterbuch | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| PG | Plena Gramatiko | Auf Esperanto | |
| PIE | Proto-Indo-European | Auf Englisch | |
| PIITHIE | Plagiat et Impact de l'Information Textuelle recHerchée dans un contexte InterlinguE (www.piithie.com) | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| PIV | Plena Ilustrita Vortaro | Auf Esperanto | → Wörterbücher → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| PMEG | Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko | Auf Esperanto | → Enzyklopädien, Referenzwerke → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| PNL | Programmation Neuro-Linguistique = NLP (siehe oben) |
Auf Französisch | → Psychologie |
| POS | Part Of Speech | Auf Englisch | |
| PV | Plena Vortaro | Auf Esperanto | → Wörterbücher → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| RAP | Reconnaissance Automatique de la Parole = ASR (siehe oben) |
Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| RhWB | Rheinisches Wörterbuch | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| RNIL | Réseau National d'Ingénierie Linguistique | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| RRG | Role and Reference Grammar | Auf Englisch | |
| RTN | Recursive Transition Network | Auf Englisch | |
| SAA | Semantic Audio Analysis | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| SAMPA | Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet | Auf Englisch | → Daten |
| SARVA | South Asian Residual Vocabulary Assemblage (Project) | Auf Englisch | |
| SBL | Society of Biblical Literature | Auf Englisch | → Christentum |
| SEPLN | Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (www.sepln.org) | Auf Spanisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Computergestützte Techniken |
| SHOE | Simple Hypertext Ontology Extensions | Auf Englisch | → Netzwerke, Kommunikation |
| SIAL | Sana'a Institute for the Arabic Language | Auf Englisch | |
| SISR | Semantic Interpretation for Speech Recognition | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| SLA | Second Language Acquisition | Auf Englisch | → Bildung |
| SLO | Dipartimento di Studi Linguistici e Orientali | Auf Spanisch | → Bereichsspezifische Studien |
| SMT | Statistical Machine Translation | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken → Übersetzung |
| SOLIM | Spatial Ontology Language for multimedia Information Modeling | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| SOS | Seminar für Orientalische Sprachen | Auf Deutsch | |
| SPLEF | Société pour la Propagation des Langues Etrangères en France | Auf Französisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Bildung → Frankreich |
| SQALE | Speech recognizer Quality Assessment for Linguistic Engineering | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| SSELP | Sinological Serials in European Libraries Project | Auf Englisch | → Bibliotheken → Zeitschriftenartige Reihen, Zeitschriften |
| STEDT | Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| STL | Speech Transmission Laboratory | Auf Englisch | → Forschungsanstalten → Computergestützte Techniken |
| SUMO | (The) Suggested Upper Merged Ontology | Auf Englisch | → Informatik |
| SWD | Semantic Web Deployment | Auf Englisch | → Internet |
| TALN | Traitement Automatique du Langage Naturel | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| TALNE | Traitement Automatique du Langage Naturel Écrit | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| TALNEO | Traitement Automatique de la Langue Naturelle Écrite et Orale | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| TALNO | Traitement Automatique du Langage Naturel Oral | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| TAMA | Terminology in Advanced Management Applications | Auf Englisch | |
| TAUS | Translation Automation User Society (www.translationautomation.com) | Auf Englisch | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Computergestützte Techniken → Übersetzung |
| TDA | TAUS Data Association | Auf Englisch | → Arbeitsgemeinschaften → Computergestützte Techniken |
| TDAP | Transformations and Discourse Analysis Project | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| TEC | Terminologia Esperanto-Centro | Auf Esperanto | → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| TELL | Turkish English Living Lexicon | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| TIA | Terminologie et Intelligence Artificielle | Auf Französisch | → Computergestützte Techniken |
| TILS | Traduzione, Interpretazione e Linguaggi Specialistici | Auf Italienisch | → Übersetzung |
| TLC | Teachable Language Comprehender | Auf Englisch | → Künstliche Intelligenz |
| TLL | Thesaurus Linguae Latinae | Auf Latein | → Enzyklopädien, Referenzwerke |
| TMAPI | Common Topic Map Application Programming Interface | Auf Englisch | → Software → Semiotik |
| TMF | Terminological Markup Framework | Auf Englisch | |
| TTI | Translation Technologies, Inc. (www.translationtech.com) | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken → Übersetzung |
| ULI | Uniono por la Linguo Internaciona (www.idolinguo.com) | Auf Ido | → Organisationen und Arbeitsgemeinschaften → Künstliche Sprachen (Linguistik) |
| UNL | Universal Networking Language | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| VIE | Vietnamese | Auf Englisch | |
| WBS | Word Based Search (www.wbs.org) | Auf Englisch | → Internet → Wörterbücher |
| WEDT | Wordsmyth English Dictionary Thesaurus | Auf Englisch | → Wörterbücher |
| WER | Word Error Rate | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| WKAS | Wörterbuch der klassischen arabischen Sprache | Auf Deutsch | → Wörterbücher |
| WLI | World Languages Institute | Auf Englisch | → Hochschulwesen, Universitäten |
| WLP | World Languages Program | Auf Englisch | → Hochschulwesen, Universitäten |
| X-SAMPA | Extended SAM Phonetic Alphabet | Auf Englisch | → Schriftarten |
| XTM | XML Topic Maps | Auf Englisch | → Semiotik |
| YAMCHA | Yet Another Multipurpose CHunk Annotator | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| YRRSDS | The Young Researchers' Roundtable on Spoken Dialog Systems | Auf Englisch | → Computergestützte Techniken |
| ZAL | Zeitschrift für Arabische Linguistik | Auf Deutsch | → Zeitschriftenartige Reihen, Zeitschriften → 811 |
|